Let My People Go: церковный спиричуэл или гангстерский гимн?

Понравилась статья? Поделитесь ею!

Все мы в той или иной мере пережили элементы рабства в своей жизни. И каждый из нас мечтал вырваться из этого плена на волю. Может, от того и близка всем нам великая песня Let My People Go? Нет ни одного человека, который бы её не слышал. И не важно, что этой песне больше 160 лет. И не важно, что не все мы знаем слова этой песни. Важно то, что вместе с этой песней врывается к нам дух свободы! Что ж, доброе утро, “контрабандисты” (выходящие из плена)! ))) С Вами Ирина Иваськив. В этой статье – история песни Let My People Go.

Let My People Go

Первые исполнители Let My People Go

Слова и мелодия знаменитой песни впервые были записаны капелланом Локвудом (1862). Он говорил, что песня родилась в Вирджинии десятью годами раньше – в 1853-м. Тогда этот спиричуэл представлял собой длинный гимн американских рабов и назывался «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands». Известный пианист Гораций Уотерс стал первым, кто исполнил Oh! Let My People Go. Через некоторое время ансамбль темнокожих певцов Fisk Jubilee Singers подарил миру а капельную версию песни. Именно эта версия и была названа Go Down, Moses (Сойди, Моисей). Это название сохранилось за песней по сей день.

Let My People Go
Обложка первой партитуры Let My People Go

Поль Робсон

Первое исполнение укороченного современного варианта песни Let My People Go (каким мы его и знаем) принадлежит божественному американскому басу Полю Робсону (Paul Robeson). В 1934-м году он успел побывать с концертами в Советском Союзе. От его густого будоражащего баса волосы всегда вставали дыбом – будто сам Господь через Робсона являл Свою мощь. Поль был известным борцом за права чернокожих, и голос его был его рупором в этой миссии.

«Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен… Теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни…». Поль Робсон

Луи Армстронг

Уже к 30-м годам ХХ века «Go Down Moses» стала достаточно известной в Америке песней. Но самое известное исполнение песни принадлежит Луи Армстронгу. Его версию записали в Нью-Йорке 7 сентября 1958-го года в сопровождении оркестра Сай Оливеры. Именно она вышла за пределы Америки и разлетелась по миру. Сегодня старинный спиричуэл невозможно представить без хриплого голоса Луи и его знаменитого соло на трубе. Армстронг, в отличие от Робсона, в Советский Союз так и не приехал, хотя в 50-х годах у него была такая возможность. Позже музыкант объяснит своё решение:

«Люди спросили бы меня там, что делается у меня в стране. Но что я мог бы им ответить? У меня прекрасная жизнь в музыке, но в остальном я чувствую себя, как и любой другой негр…».

В 30-х годах Луи Армстронг пережил операцию на голосовых связках в надежде избавиться от хрипоты в голосе, которую он считал недостатком. Но к счастью своих поклонников операция желаемого эффекта не дала, и уникальная троящаяся хрипота стала его визиткой. Со времён Луи Армстронга множество певцов исполняли знаменитую песню. Но ни один из них не смог превзойти его вариант.

Почему песню считают «мафиозной»?

Ох, великая сила – реклама! В 90-е годы крутили по телевизору рекламу одного из новых банков. Ролик этот был какого-то странного мафиозного характера. В качестве музыкального сопровождения ролика выбрали почему-то американский спиричуэл. Но почему? Великий Луи Армстронг исполнил эту песню в своём фирменном джазовом стиле, и произведение стало своеобразной визиткой джаза. В тогдашнем СССР к джазу хоть и относились настороженно, но пластинки с джазовыми произведениями всё же выпускали. Но песню «Let My People Go», не имевшую никакого отношения ни к мафии, ни к банковскому делу восприняли как… гимн гангстеров. Возможно, яркая джазовая аранжировка Луи Армстронга сыграла в этом свою роль – ведь джаз возник примерно в то же время, что и мафия, – в 30-х годах ХХ века.

Ещё одной причиной мог стать неправильный перевод названия песни. Изначально песня называлась «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands», что дословно (не зная истории) можно перевести как «Гимн контрабандистов». Дело в том, что песня родилась в самый разгар Гражданской войны, в которую были вовлечены промышленный Север и рабовладельческий Юг. В то время в Америке «контрабандистами» (от латинского слова contra bannum – против запрещения) называли беглых рабов, которые, спасаясь от южного рабства, пробирались на Север. Другими словами, название песни означает не что иное, как «Гимн выходящих из плена». Но надо отдать должное той навязчивой «мафиозной» рекламе. Она сделала своё дело – песня стала невероятно популярной!

Let My People Go
Кадр из к/ф “12 лет рабства”

Почему песню считают «религиозной»?

До того, как Луи Армстронг создал свою гениальную джазовую версию, песню не относили к категории джазовых. В эпоху создания песни негритянская культура была сосредоточена в христианских церквах. Тогда проведение совместных чёрно-белых месс закончилось, появились общины «только для чёрных», что и послужило активному развитию негритянской культуры. Пиком развития стало рождение специфического музыкального стиля «госпела» (от слова gospel, что значит «евангелие») или «спиричуэла» (от слова spiritual, что значит «духовный»). Госпел переплёл в себе церковные хоралы и африканские ритмы. Спиричуэлы – традиционные духовные песнопения афроамериканских христиан с неизменным религиозным характером – с молитвами, псалмами, библейскими отрывками.

«Зайдите в церковь в Гарлеме или в Чикаго на South Side и вы не обнаружите особой разницы в атмосфере по сравнению с хорошим блюзовым концертом». Йохаим Берендт, автор «Книги джаза»

О чём же повествует песня Let My People Go

Go Down Moses – американский спиричуэл, повествующий о событиях ветхозаветного Исхода:

«И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение». Исход 8:1

Бог поручил Моисею вывести израильский народ из египетского рабства. Песня представляет собой художественный пересказ 8-й главы Исхода, когда пророк Моисей потребовал у фараона отпустить евреев из плена, а фараон отказал ему, что навлекло на Египет 10 кошмарных казней. Драматическая история освобождения израильтян из египетского рабства была очень близка афроамериканцам, работавшим на южных плантациях.

Let My People Go

Перевод версии Луи Армстронга

Текст песни Go Down Moses Перевод песни “Go Down Moses” 
Go down, Moses,
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»
Now when Israel was in Egypt land
(Let My People Go)
Oppressed so hard they could not stand
(Let My People Go)
Тогда израильтяне жили в Египте
(Отпусти мой народ)
Настолько угнетенные, что не было сил терпеть
(Отпусти мой народ)
So the Lord said:
Go down, Moses,
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go
Господь сказал:
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»
So Moses went to Egypt land
(Let My People Go)
He made old Pharaoh understand
(Let My People Go)
И Моисей пошел в землю Египетскую
(Отпусти мой народ)
И рассказал об этом фараону
(Отпусти мой народ)
Yes, the Lord said:
Go down, Moses,
way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go
Да, Господь сказал:
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»
Thus spoke the Lord, bold Moses said,
(Let My People Go)
If not I’ll smite your firstborn dead
(Let My People Go)
«Так говорил Господь, — сказал смелый Моисей, —
(Отпусти мой народ)
Если нет, я убью всех первенцев»
(Отпусти мой народ)
Cause the Lord said:
Go down Moses
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go
Ведь Господь сказал:
«Сойди, Моисей,
В землю Египетскую,
Скажи старому фараону,
Чтобы он отпустил мой народ»

Три особенности исполнения спиричуэлов:

  • Как правило, один из священников в негритянской церкви исполнял запев, а хор и прихожане вторили ему. Этот отклик идеально прослеживается и в версии Армстронга, где хор постоянно вторит солисту.
  • Спиричуэлы практически всегда сопровождаются прихлопами / притопами в ритм.
  • Спиричуэлы отличаются импровизационным характером, поэтому могут длиться бесконечно долго. Вот почему самая первая версия песни «Let My People Go» была длиннее современной почти в 3 раза.

Интересные факты, связанные с песней

  • Фраза из песни «Отпусти народ мой» стала лозунгом в движении за свободный выезд советских евреев на историческую родину.
  • Накануне Песаха евреи традиционно исполняют Go Down, Moses на иврите. Поверьте, без этой песни не обходится ни один Песах.
  • В 1942-м году американский писатель У. Фолкнер в честь песни назвал её именем («Ступай, Моисей!») один из своих романов.
  • Песня также использовалась в качестве спиричуэла в оратории «A Child of Our Time», которую написал англичанин Майкл Типпетт.
  • В 1965-м году французский певец Клод Нугаро написал собственный текст на мелодию песни и посвятил его великому Луи Армстронгу.
  • Мелодия спиричуэла прослеживается в песне «Не стоит прогибаться» Машины Времени, в «Псалме 151» Аквариума и многих других хитах.

Заключение

Есть песни, которые живут вне времени. Не важно, сколько им лет – они всегда актуальны! Бог через Let My People Go отпустит на свободу ещё не одно поколение ищущих и жаждущих. Ободритесь! Найдётся и для Вас Моисей, который защитит Вас от фараона и за руку подведёт к Земле Обетованной.

© Ирина Иваськив

Пожелаем песне Let My People Go многие лета! Читайте истории других замечательных песен в наших статьях:

Понравилась статья? Поделитесь ею!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × two =